สำหรับคนที่จะเดินทางไปต่างประเทศได้นั้นควรจะมีเอกสารต่างๆที่จำเป็นไม่ว่าจะเป็น เอกสารทะเบียนราษฎร์และก็เอกสารเกี่ยวกับบุคคล เอกสารทะเบียนบ้าน เอกสารทะเบียนสมรสรวมทั้งเอกสารที่เกี่ยวกับนิติบุคคล เอกสารการเรียน และเอกสารต่างๆที่ต้อง ซึ่งในตอนที่จะเดินทางไปต่างประเทศนั้นจะต้องใช้เอกสารเหล่านี้แต่ด้วยความที่เอกสารเหล่านี้เป็นภาษาไทยซึ่งในต่างประเทศนั้นเวลาจะยื่นเอกสารควรเป็นภาษาของประเทศนั้นที่มีการกำหนดไว้ หรือเป็นภาษากลางอย่างภาษาอังกฤษ
แทบทุกสถานทูตกำหนดให้มีการแปลเอกสารประกอบการขอวีซ่าจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ หรือจากภาษาไทยเป็นภาษาอื่นๆและก็จะต้องมีการยืนยันคำแปลถูกต้องจากทางผู้แปล ซึ่งบางสถานทูตกำหนดให้ผู้ยืนยันคำแปลจำเป็นต้องไม่เป็นผู้ไม่มีส่วนเกี่ยวกับผู้ยื่นขอวีซ่า เพราะฉะนั้นตอนที่จะเดินทางไปเมืองนอกก็จำเป็นต้องทำแปลเอกสารให้เป็นภาษาที่ประเทศนั้นๆระบุ ซึ่งการแปลเอกสารต่างๆนั้นควรมีการแปลอย่างแม่นยำแล้วก็รอบคอบเนื่องจากถ้าเกิดมีการแปลผิดก็อาจจะเป็นผลให้ข้อมูลมีการเปลี่ยนแปลงได้ รวมทั้งในตอนนี้ในประเทศไทยได้มีการรับแปลเอกสารกันมากเพิ่มขึ้น ไม่ว่าจะเป็นการแปลเอกสารจากภาษาอังกฤษหรือภาษาต่างๆเป็นภาษาไทย หรือแปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาต่างๆที่ได้กำหนดไว้ รวมทั้งมีการ แปลเอกสารด่วน ที่ใช้เวลาไม่นาน
เอกสารจากราชการไทย ออกเป็นภาษาไทย ทางด้านราชการไทยไม่สามาออกเป็นภาษาอังกฤษได้ดังนั้นเอกสารที่จะใช้ประโยชน์อ้างอิงอย่างเป็นทางการในเมืองนอก ต้องเอามาแปลเป็นภาษาอังกฤษ รวมทั้งนำไปรับประกันที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศไทย และก็ในบางประเทศ ต้องนำไปรับประกันเพิ่มเติมที่สถานทูตของประเทศนั้นๆที่ตั้งอยู่ในประเทศไทยด้วย เพื่อให้สามารถใช้ประโยชน์อ้างอิงในต่างประเทศได้ เป็นต้นว่า เอกสารที่จะใช้ประโยชน์ในประเทศเนเธอร์แลนด์ เดนมาร์ก จีน สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์ ประเทศพม่า ประเทศเกาหลี มาเลเซีย ฯลฯ นอกเหนือจากที่จะต้องแปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษแล้ว ในบางประเทศกำหนดให้จำต้องแปลเอกสารเป็นภาษาของประเทศนั้นๆพร้อมๆกันด้วย เป็นต้นว่า ญี่ปุ่น จีน ประเทศเวียดนาม ฯลฯ
06 กุมภาพันธ์ 2561
ผู้ชม 3637 ครั้ง